WALTON'S BOETHIUS
Paper, 10.875 x 8, ff. 85, text mostly 48 lines to a page. 15th cent., clearly written.
Collation : 110 212 312 (wants 12) 412 512 (12 canc.?) 612 712 | 812 (wants 6 – 8).
Contents :
Boethius de consolatione Philosophiae in English metre.
In eight-line stanzas. It is the version made in 1410 by John
Walton.
Prologue. Insuffyschance of connyng and witte
Defaute of langage and of eloquence
This werke fro me shuld haue behold yitte
But {th}at your heste hath do me violence, etc.
…
I shall begynne aftir my symplenesse
In will to do your seruice and pleasaunce.
The wihile {th}at rome was reignying in his flowres f. 1b
And of {th}e warld held all {th}e monarchie
…
And hym exilend into lumbardy
To prison in {th}e cete of pavy.
In prose and in metre entrechaungely . . 2b
With wordes set in colour wonder welle
…
My selfe I am unsuffyschaunt I wys
ffor yf I couthe haue bettur doun I wold.
Carmina que quondam, etc. . . . . 4
Alas I wreche {th}at whilom was in welth
And lusty songes used for to wryte.
The Latin of the poems, and copious extracts from the prose text, fill the margin.
Ends imperfectly f. 80b :
Whiche in {th}e sight of his eternite
Ben presente nowe but to {th}e sight of man.
A table follows, running from Accusare to Indigere.
The names of George and John Walker are scribbled in the book
(xvi). On 57a is an inscription in red (xv) :
Domine Ihesus Christe miserere anime f(amuli) tui Wi. A. prioris
Am(en).
Carleton Brown and Rossell Hope Robbins, Index of Middle English Verse (New York, 1943), item no. 1597.
M. Science (ed.), Boethius: de consolatione philosophiae translated by John Walton (Oxford, 1927).